Podcast: Play in new window | Download
Sing in me, Muse, of the importance of translation, the importance of nuance, and the original scoundrel: Odysseus. That’s right, we’re talking about The Odyssey! Join us as we discuss Emily Wilson’s new translation in conversation with Madeline Miller’s Circe and Margaret Atwood’s The Penelopiad.
Warning: Swearing and discussion of sexual assault.
Some Links You Might Find Interesting:
Why Read the Classics? by Ginni Chen
The “Odyssey” and the Western World by George de F. Lord
Homer for Scalawags: Emily Wilson’s “Odyssey” by Richard H. Armstrong
The First Woman to Translate the ‘Odyssey’ Into English by Wyatt Mason
The Odyssey translated by Emily Wilson review – a new cultural landmark by Charlotte Higgins
Feminine Narrative and Subjectivity in Homer’s Odyssey: Structuring Dichotomies and Alternative Discourses by Catherine Johnson
The Complicated Radicalism of Emily Wilson’s The Odyssey by Janey Tracey
Athena and Penelope as Foils for Odysseus in the “Odyssey” by Lillian E. Doherty